差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

Both sides previous revision 前次修改
下次修改
前次修改
說文:unicode摧殘正體字 [2017/05/30 20:07 +0800]
ichirouuchiki
說文:unicode摧殘正體字 [2020/04/20 09:17 +0800] (目前版本)
ichirouuchiki
行 10: 行 10:
  理論上,Unicode只是編碼標準,不是字形標準。因此其官方說法是:它只對字(Character)編碼,而非字形(Glyph,每個字的具體形狀、寫法)。陸、港、臺、韓的「港」字右下從「巳」,日本的「港」字右下從「己」;港、臺、韓、日的「角」字中豎不穿頭,大陸的「角」字中豎穿頭;港、臺「起」字從「巳」,陸、日、韓從「己」……這些異形同字,Unicode都不分別編碼。例如「港」就是「6E2F」,不論從「巳」還是從「己」。  理論上,Unicode只是編碼標準,不是字形標準。因此其官方說法是:它只對字(Character)編碼,而非字形(Glyph,每個字的具體形狀、寫法)。陸、港、臺、韓的「港」字右下從「巳」,日本的「港」字右下從「己」;港、臺、韓、日的「角」字中豎不穿頭,大陸的「角」字中豎穿頭;港、臺「起」字從「巳」,陸、日、韓從「己」……這些異形同字,Unicode都不分別編碼。例如「港」就是「6E2F」,不論從「巳」還是從「己」。
  
- 然而,爲了相容不同地區的編碼,Unicode又有「字源分離原則」。好像日本JIS編碼同時收錄了「剣」、「劍」二形,Unicode爲了與之兼容,即使它們是同一個字,Unicode也分別給予編碼:「剣」是「5263」,「劍」是「528D」。+ 然而,爲了相容不同地區的編碼,Unicode又有「原規格分離原則」(又譯「字源分離原則」,但並不是指漢字文字學的「字源」,而是指「來源字集」。爲免混淆,一郎並不採用此翻譯)。好像日本JIS編碼同時收錄了「剣」、「劍」二形,Unicode爲了與之兼容,即使它們是同一個字,Unicode也分別給予編碼:「剣」是「5263」,「劍」是「528D」。
  
 <WRAP right 400px><​WRAP center round box miku> <WRAP right 400px><​WRAP center round box miku>
說文/unicode摧殘正體字.1496146052.txt.gz · 上一次變更: 2017/05/30 20:07 +0800 由 ichirouuchiki
回到頁頂
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0